Уважаемый клиент!
При оформлении Заявлений на перевод в иностранной валюте
необходимо соблюдать требования по заполнению поля 70 "Назначение
платежа" на английском языке с
обязательным указанием назначения платежа, содержащим сущность операции
- за что именно этот платеж, наименование оплачиваемой услуги/товара. Ссылки
на номер контракта не достаточно.
Несоблюдение этого требования может привести к проблемам с
исполнением платежа (блокировка, возврат платежа, увеличение срока исполнения
платежа и удержание дополнительной комиссии из суммы перевода).
Для Вашего удобства ниже приведены примеры наиболее часто
встречающихся назначений платежей с переводом на английский язык.
Примеры
наиболее часто встречающихся назначений
платежей
с
переводом на английский язык в разбивке
по группам:
Услуги
Для работы на рынке FOREX на условиях Marging Traiding -
«For work on the FOREX market on terms Marging
Trading»
За транспортные услуги – «For transportation services»
За туристические услуги - «For tourist services»
За консультационные услуги – «For consulting services»
За медицинские услуги - «For medicine services»
За строительные работы - «For building
works»
За услуги по доставке - «For delivery services»
За услуги по лечению - «For treatment services»
За услуги связи - «For
communication services»
За услуги/за оказание услуг – «For services»
За участие в конференции - «For participation in the conference»
За юридические услуги - «For legal
services»
За информационные услуги - «For information services»
Оплата за услуги в сфере информационных технологий – «Payment for
IT-services»
Оплата коммунальных услуг - «Payment for
utility charges»
Оплата лицензии – «License
payment»
Оплата страховки – «Insurance
payment»
За аренду гостиницы/отеля - «For hotel accommodation»
За аренду квартиры - «For rent of
apartment»
За аренду чего-либо – «For rent
of….»
За аренду машины/автомобиля-«For rent of autocar»
За бронирование отеля - «For the hotel
booking»
За оплату обучения – «Payment for
education»
За покупку авиабилетов - «For tickets»
Перечисление страховой премии - «Transfer of
insurance premiums»
За
программное обеспечение – « For software»
Товары
Покупка
(чего-либо) – «Purchase of….»
бытовых товаров – «Purchase of household goods»
компьютерной техники – «Payment for рurchase of computer equipment»
потребительские
товары - «… consumer goods»
Приобретение товаров личного пользования - «Purchase of goods for personal use»
Недвижимость
Долевое инвестирование в жилищное строительство - «Share
investments in housing»
Паевой взнос в жилищно-строительный кооператив с целью приобретения права
собственности на жилое помещение - «Share contribution to the building society to acquire ownership of a premises»
Приобретение недвижимости - «Purchase of real estate»
Пожертвования
Безвозмездная помощь - «Grant assistant»
Безвозмездная финансовая помощь - «Financial assistance»
Безвозмездная финансовая помощь учредителя - «Shareholder
financial assistance»
Дарение родственнику - «Gift in favor
of relative»
Перевод на текущие расходы - «For current
expenses»
Пожертвование в некоммерческую организацию - «Donation for a non-profit organization»
Перевод средств родственнику - «Transfer of
funds to the relative»
Налоги, сборы, штрафы,
социальные выплаты
Оплата гос. пошлины – «Payment for state duty»
Оплата гос. услуг - «Payment for
state services»
Консульские сборы - «Consular fees»
Оплата налогов – «Tax payment»
Оплата штрафа - «Fine payment»
Алименты - «Alimony»
Выплата на содержание детей «Payment for child support»
Собственные средства
Переводов собственных средств (Перевод осуществляется на собственный счет)
– «Transfer of own funds»
Пополнение электронного кошелька - «Replеnishment of Electronic accountwallet»
Прочие (за ценные бумаги, в рамках
кредитных договоров)
За ценные бумаги – «For securities»
За векселя - «For promissory notes»
За акции – «For shares/stocks»
За облигации – «For bonds»
В рамках кредитного договора – «According to credit agreement #
dated »
Оплата штрафа/неустойки/пени по кредитному договору – «Penalty payment under credit agreement # dated»
Оплата процентов по кредитному договору – «Interest payment under credit agreement # dated»
Возврат основного долга по кредитному договору – «Loan principal payment under credit agreement # dated»
В рамках договора займа – «According to loan agreement #
dated »
Оплата штрафа/неустойки/пени по договору займа – «Penalty payment under loan agreement # dated»
Оплата процентов по договору займа – «Interest payment under loan agreement # dated»
Возврат основного долга по договору займа – «Loan principal payment under loan agreement # dated»
Возврат кредита – «Loan repayment under agreement #
dated »
Предоставление кредита – «Granting of credit under agreement #
dated »
С уважением, АО «АЛЬФА-БАНК»